杨勇也不是第一次翻译古人玩的意了,仔细看了一遍真看懂了,大致意思是:
杨兄见字如面。我兄妹与兄数次相识,对兄之仁侠大义印象颇深,今日刀兵相向实属无奈,个中悲苦这里不便赘叙。
兄心系天下,大义举旗,乃民心所向,兄之胆略令愈兄折服。小妹刁蛮,兄念及大义无附加释之,我兄妹感‘激’涕零。今两军阵前,兄之骁勇和柔情,堪为脱世惊俗,更令愈兄深为叹服。兄多次言及罢兵议和之事,我兄妹也深思熟虑,现已有果。
明天乃愈兄贱降之日,特备薄宴答谢兄恩情之万一,望兄按时赴宴,共商大是。
上缀着“千”下缀着“万”。落款是愈兄吕珂、妹‘玉’镜亲笔,年月日,压盖着吕珂的红‘色’篆体印戳。
更令杨勇怦然心动的是,白卷上,一个猩红的‘唇’印赫然在目。我*日,‘玉’镜公主这是要以身相许呀,老子早就迫不及待了!
杨勇抑制住‘激’动的心情又看了三遍,禁不住狂喜地对外喊了一声:“来人,把杜义、罗方、蔡桓、张继尧四将请到帐中议事!”