>“同样的集会,以后或许都不会再有了。”我对年轻人们说出这句话时,还藏着别的念头。再过十年,这些正值花甲的女人就七十岁了。再过二十年,就是八十岁。其中哪些人会离世,哪些人还活着呢?今天在场的所有人,还可能在十年后、二十年后齐聚一堂吗……
不只是我,其他人虽然没说,但心里大概也是这么想的吧。
临别的歌曲,是中山千夏女士作词的《再见》。
再见真正的意思
是一定会再相见哦
那么再见再见再见
中文的“再见”,德文的“Auf Wiedersehen”[3],确实都含有“再次相见”的意思。日文的“再见”,则有“既然如此……”的含义。
即使是短暂的安慰、一时的念头也好,将万般思绪装进“再见”这句话里,唱出“再次相见吧”。不知何时,会场里所有人都站起身,肩并肩地唱起来。这一瞬,我感受到了歌的力量、诗的力量。
这样的花甲聚会,或许是第一次,也是最后一次吧。
* * *
[1]日本的妇女解放运动发生在20世纪60年代末。以“全共斗”运动为契机,出现了“女性不是男人的奴隶”等主张。
[2]魔女音乐会:1974年、1976年举办的只有女性参加的音乐会。由作家中山千夏担任主持,爵士乐歌手安田南等人参与演出。与文中提到的“六十来岁女人的聚会”的与会者几乎是同一批人。
[3]德文里“再见”的正式说法。